UNA NOTTE A CASABLANCA (RECENSIONE DI CATELLO MASULLO )

 

UNA NOTTE A CASABLANCA (RECENSIONE DI CATELLO MASULLO )

UNA NOTTE A CASABLANCA

A NIGHT IN CASABLANCA

USA – 1946

(credits e sinossi da cinematografo.it e Antonio Genna)

Casablanca, nel dopoguerra. Ronald Kornblow si trova a dover dirigere un hotel il cui precedente manager è sospettato di aver commesso dei crimini. Pierre, un soldato francese, sospetta il coinvolgimento degli ex Nazisti, specialmente del Conte Pfefferman, noto col nome di Heinrich Stubel. Ma anche Pierre viene accusato di aver collaborato col nemico, e per chiarire la sua posizione si fa aiutare dalla sua ragazza Annette. In questo arduo compito viene in suo aiuto un aiutante del Conte, Rusty…..

  • Regia: 

Archie Mayo

  • Attori: 

Edizione originale (fine anni 1940):

PERSONAGGI

INTERPRETI

DOPPIATORI

RONALD KORNBLOW Groucho Marx STEFANO SIBALDI
CORBACCIO Chico Marx CARLO ROMANO
RUSTY Harpo Marx  
CONTE PFFERMAN/HEINRICH STUBEL Sig Ruman  
BEATRICE RHEINER Lisette Verea  
PIERRE DELMAR Charles Drake  
ANNETTE Lois Collier  
PREFETTO DI POLIZIA BLIZZARD Dan Seymour  
GOVERNATORE GALOUX Lewis L. Russell  
  • DOPPIAGGIO ITALIANO: C.D.C.

Ridoppiaggio (anni 1970):

PERSONAGGI

INTERPRETI

DOPPIATORI

RONALD KORNBLOW Groucho Marx ORESTE LIONELLO
CORBACCIO Chico Marx VITTORIO CONGIA
RUSTY Harpo Marx  
CONTE PFFERMAN/HEINRICH STUBEL Sig Ruman  
BEATRICE RHEINER Lisette Verea  
PIERRE DELMAR Charles Drake  
ANNETTE Lois Collier  
PREFETTO DI POLIZIA BLIZZARD Dan Seymour  
GOVERNATORE GALOUX Lewis L. Russell  
  • DOPPIAGGIO ITALIANO: CVD
  • DIALOGHI ITALIANI: ORESTE LIONELLO

Ridoppiaggio (2004):

PERSONAGGI

INTERPRETI

DOPPIATORI

RONALD KORNBLOW CALLOWENT Groucho Marx GEROLAMO ALCHIERI
CORBACCIO Chico Marx  
RUSTY Harpo Marx  
CONTE PFFERMAN/HEINRICH STUBEL Sig Ruman  
BEATRICE RHEINER Lisette Verea  
PIERRE DELMAR Charles Drake  
ANNETTE Lois Collier  
PREFETTO DI POLIZIA BLIZZARD Dan Seymour  
GOVERNATORE GALOUX Lewis L. Russell  
  • DIALOGHI ITALIANI: DANIELA ALTOMONTE

NOTE

– PRIMA: 10 MAGGIO 1946

– SCENEGGIATURA: (NON ACCREDITATI) HOWARD HARRIS, SYDNEY ZELINKA E FRANK TASHLIN.

 (RECENSIONE DI CATELLO MASULLO ): I fratelli Marx sono un mito. Un marchio di fabbrica. Questo ”Una Notte a Casablanca” e’ un film tardivo , dell’immediato dopo guerra. Preceduto da una serie nutrita di enormi successi. Fu il penultimo dei loro film. Conserva tutta la verve, la genialità, il gusto dell’assurdo, le trovate strampalate ed irresistibili, il talento comico ineguagliabile, che hanno caratterizzato i film precedenti, basati su una comicità anarchica, liberatoria, corrosiva e surreale che si prendeva gioco di tutti e di tutto. E non mancano gli immancabili, inimitabili ed impareggiabili numeri musicali di Chico al pianoforte e di Harpo all’arpa. Marchio di fabbrica nel marchio di fabbrica. Sono cambiati nel tempo gli sceneggiatori, i registi, a volte i comprimari, nei vari film che si sono succeduti, ma resta il fascino magnetico dei tre fratelli Marx, Groucho, Chico ed Harpo (in origine erano addirittura in 5 i fratelli, con Gummo e Zeppo). Fascino basato certamente sul caratteristico clownesco linguaggio del corpo, ma anche e soprattutto sulla comicità nonsense dei dialoghi (a volte ardui da tradurre in altra lingua), con battute intrise dell’umorismo “yiddish” delle origini, di autori del calibro di Perelman, e dello stesso Groucho Marx. Del quale umorismo molti dei comici successivi sono debitori, a cominciare dal grande Woody Allen. Di seguito qualche esempio, tratto da questo imperdibile film.

  • Corbaccio: [Alla stazione ferroviaria, cercando il nuovo direttore dell’albergo] C’è chi va all’hotel “Casablanca”? C’è chi va all’hotel “Casablanca”?
    Callowent: Io vado all’hotel.
    Corbaccio:[Vedendolo] Non la faranno entrare!
    Callowent: Aspetta un po’, fanno entrare te?
    Corbaccio: Sicuro.
    Callowent: Be’ li farò smettere, sono il nuovo direttore.
  • Brizzard: Monsieur Kornblow Callowent, so che ha viaggiato a lungo ed il suo viaggio deve essere stato faticoso…
    Callowent: Sempre meno che muovere la mandibola con quella barba!
  • Galoux: Monsieur, abbiamo riunito il personale affinché lei possa dire ciò che si aspetta da loro…
    Callowent: Lasciate perdere il personale, riunite gli ospiti, dirò loro cosa mi aspetto da loro.
    Galoux: Gli ospiti? Che cosa si aspetta da loro?
    Callowent: Cortesia verso i miei dipendenti. Devono imparare che una parola gentile farà ottenere dai miei dipendenti di più che con un paio di whisky… e naturalmente con una parola gentile di più e un paio di whisky otterranno ancora di più: l’allontanamento dall’albergo!
  • Calloway: Ora signori la cosa che mi sta più a cuore è il futuro di questo posto.
    Brizzard: Che cosa suggerisce?
    Callowent: Dobbiamo sveltire le cose, eh… chef! Se un ospite ordina un uovo cotto in tre minuti glielo daremo in due minuti, se ordina un uovo cotto in due minuti glielo daremo cotto in un minuto e se ordina un uovo cotto in un minuto gli daremo una gallina e che se la sbrighi da solo.
  • Callowent: Cambieremo i numeri a tutte le stanze.
    Galoux: Ma i clienti entreranno nelle camere sbagliate, pensate alla confusione!
    Callowent: Sì, ma pensate al divertimento!
  • Callowent: Questo è come vivere a Pittsburgh, se lo puoi chiamare “vivere”. [Callowent e Rheiner mentre si soffiano a vicenda in faccia il fumo di sigaro e sigaretta]
  • Rheiner: Sono Beatrice Rheiner, mi sono fermata all’hotel.
    Callowent: Io sono Kornblow Callowent, nulla mi può fermare!
  • Rheiner: Sono alla ricerca di qualcosa.
    Callowent: Lo siamo un po’ tutti, no?
  • Rheiner: Ah, ma mi piacciono i suoi capelli, sono così morbidi, sembrano seta.
    Callowent: Di seta ora, ma l’hanno prossimo saranno di nylon!
  • Callowent: Sa, penso che lei sia la donna più bella del mondo.
    Rheiner: Davvero?
    Callowent:
    No, ma non mi importa dire le bugie quando ottengo qualcosa!
  • Rheiner: Queste rose sono bellissime, le terrò sempre con me.
  • Callowent: Questo lo dice lei, le ho affittate solo per un’ora!
  • Rheiner: Sarò al club stasera a cena…
    Callowent: A cena al club?
    Rheiner: Sì, potremmo ritrovarci lì.
    Callowent: Perché, si sta perdendo?
    Rheiner: Suvvia, non direbbe di no ad una signora…
    Callowent: Non vedo perché, dicono sempre di no a me!

 

Curiosità : Appena venuto a conoscenza di questo progetto la Warner Brothers, lo Studio che produsse “Casablanca” (1942, di Michael Curtiz), scrisse a Groucho una lettera di protesta, in quanto credeva di avere il diritto esclusivo nell’utilizzare il titolo “Casablanca”. Groucho rispose dicendo che allora anche loro gli avrebbero dovuto rendere conto, dato che i Marx “erano fratelli” da molto tempo prima dei Warner.

Valutazione sintetica : 7.5